今回は、Beatles(ビートルズ)の
- Eight Days A Week(エイト・デイズ・ア・ウィーク)
の歌詞を和訳したいと思います。
歌のタイトルであり、サビとなる「Eight Days A Week」というフレーズはリンゴ・スターが
週に8日も仕事だなんて…
と多忙を嘆き、そこからポールが着想を得たと語られています。
Beatles(ビートルズ)とは?
Beatles(ビートルズ)とは、イギリス・リヴァプール出身のロックバンド。ジョン・レノンがバンド「クオリーメン」を1957年に結成したのが始まり。
1960年に「ザ・ビートルズ」と改名、1962年にレコードデビュー。1970年に解散した。
デビュー直前のドラマー交代以後、基本編成として
- ジョン・レノン(リズムギター)
- ポール・マッカートニー(ベース)
- ジョージ・ハリソン(リードギター)
- リンゴ・スター(ドラムス)
という4人で活動を行った。
オリジナル曲は、すべてメンバーが作詞作曲を務めている。
リード・ボーカルは基本的に作詞作曲した者が担当しており、こちらに一覧がある。
全213曲中144曲(全体の約68%)は「レノン=マッカートニー」共同クレジット曲。
共作もしくは、どちらかのみが作詞・作曲をしても「レノン=マッカートニー」名義を使っている。
Eight Days A Week(エイト・デイズ・ア・ウィーク)という曲
Eight Days A Week(エイト・デイズ・ア・ウィーク)は、1964年12月にビートルズが発表した8枚目のシングル曲である。
レノン=マッカートニー名義となり、ポール・マッカートニーのアイデアを広げていく形で、ジョン・レノンとの共作の末に完成した。
ビートルズのヒット曲の1つであるがメンバーからの評価は低く、ジョン・レノンに関しては「お粗末な曲」とさえ発言している。
Eight Days A Week(エイト・デイズ・ア・ウィーク)の歌詞
Oh, I need your love, babe
Guess you know it's true
Hope you need my love babe
Just like I need youHold me, love me, hold me, love me
I ain't got nothing but love, babe
Eight days a weekLove you every day, girl
Always on my mind
One thing I can say, girl
Love you all the timeHold me, love me, hold me, love me
I ain't got nothing but love, girl
Eight days a weekEight days a week
I love you
Eight days a week
Is not enough to show I careOoh I need your love, babe
Guess you know it's true
Hope you need my love babe
Just like I need youHold me, love me, hold me, love me
I ain't got nothing but love, babe
Eight days a weekEight days a week
I love you
Eight days a week
Is not enough to show I careLove you every day, girl
Always on my mind
One thing I can say girl
Love you all the timeHold me, love me, hold me, love me
I ain't got nothing but love, babe
Eight days a week
Eight days a week
Eight days a week
Eight Days A Week(エイト・デイズ・ア・ウィーク)の歌詞和訳
ああ 君の愛が必要さ
わかるだろ 本気なんだ
君にも愛を求めてほしい
僕と同じように
*
抱きしめて 愛してくれ
抱きしめて 愛してくれ
僕にできるのは愛することだけ
一週間で八日間
*
毎日 君を愛して
いつだって考えてる
一つだけ言えることは
どんなときも君を愛してる
*
抱きしめて 愛してくれ
抱きしめて 愛してくれ
僕にできるのは愛することだけ
一週間で八日間
*
一週間に八日分も
君を愛してる
一週間に八日あっても
気持ちを伝えるには足りないよ
*
ああ 君の愛が必要さ
わかるだろ 本気なんだ
君にも愛を求めてほしい
僕と同じように
*
抱きしめて 愛してくれ
抱きしめて 愛してくれ
僕にできるのは愛することだけ
一週間で八日間
*
一週間に八日分も
君を愛してる
一週間に八日あっても
気持ちを伝えるには足りないよ
*
毎日 君を愛して
いつだって考えてる
一つだけ言えることは
どんなときも君を愛してる
*
抱きしめて 愛してくれ
抱きしめて 愛してくれ
僕にできるのは愛することだけ
一週間で八日間
和訳のチェックポイント(単語・文法の解説)
以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。
まず
Oh, I need your love, babe
ああ 君の愛が必要さ
Guess you know it's true
わかるだろ 本気なんだ
Hope you need my love babe
君にも愛を求めてほしい
Just like I need you
僕と同じように
単語は
- guess「~と思う」
- like「~のように」
である。
Hold me, love me, hold me, love me
抱きしめて 愛してくれ
抱きしめて 愛してくれ
I ain't got nothing but love, babe
僕にできるのは愛することだけ
Eight days a week
一週間で八日間
単語は
- Ain't got nothing but~
- =~しかもっていない
である。
Love you every day, girl
毎日 君を愛して
Always on my mind
いつだって考えてる
One thing I can say, girl
一つだけ言えることは
Love you all the time
どんなときも君を愛してる
単語は
- on my mind「~が気になる」
- all the time「いつも」
である。
Eight days a week
一週間に八日分も
I love you
君を愛してる
Eight days a week
一週間に八日あっても
Is not enough to show I care
気持ちを伝えるには足りないよ
単語は
- be not enough「足りない」
- care「気にする、欲する」
である。
和訳した感想
ということで今回はBeatles(ビートルズ)の
- Eight Days A Week(エイト・デイズ・ア・ウィーク)
の歌詞を和訳しました。
1週間は7日間、とは思えないほどの多忙なスケジュールをこなしていたビートルズ。
そこから着想を得て、ラブソングに転換した作品です。
このエピソードは
の誕生秘話にも通じるものがありますね。
メンバーからの評価はイマイチということですが、サビが頭に残りやすく、ふとしたときに思わず口ずさんでしまう一曲だなと思います。