洋楽日和

オリジナルの洋楽和訳、紹介してます。

『Locked Out of Heaven』Bruno Mars 歌詞和訳|『ロックド・アウト・オブ・ヘヴン】ブルーノ・マーズ

今回の記事では、Bruno Mars(ブルーノ・マーズ)の

  • Locked Out of Heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘヴン)
の歌詞和訳をしたいと思います。

パーティーシーンなどにぴったりな1曲ですが、実はとてもエロティックな歌詞になります。

Bruno Mars(ブルーノ・マーズ)って?

本名はピーター・ジーン・ヘルナンデス。

1985年アメリカ合衆国ハワイ州生まれの歌手である。

2歳の時に「ブルーノ」とあだ名を付けられて以来、ブルーノ・ヘルナンデスをステージネームとしていた。

2010年に発売した「Just the Way You Are」が大ヒット。

2011年、2014年にグラミー賞を受賞している人気シンガーである。

Locked Out of Heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘヴン)という曲について

Locked Out of Heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘヴン)は、2012年に発表されたセカンドアルバム『UNORTHODOX JUKEBOX』に収録されている1曲。

アルバムに先立ち、シングル発表された。

UNORTHODOX JUKEBOX

UNORTHODOX JUKEBOX

Amazon

タイトルの「Locked Out of Heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘヴン)」の意味は

  • 天国を締め出されて
という感じだろうか。


www.youtube.com

Locked Out of Heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘヴン)の歌詞

One, two, one, two, three

Oh yeah yeah
Oh yeah yeah yeah yeah, uh!
Oh yeah yeah
Oh yeah yeah yeah yeah, uh!

Never had much faith in love or miracles (miracles) uh!
Never wanna put my heart on the line, uh!
But swimming in your water is something spiritual (spiritual) uh!
I'm born again every time you spend the night, uh!

'Cause your sex takes me to paradise
Yeah your sex takes me to paradise
And it shows, yeah, yeah, yeah
'Cause you make me feel like, I've been locked out of heaven
For too long, for too long
Yeah you make me feel like, I've been locked out of heaven
For too long, for too long

Oh yeah yeah yeah yeah, uh!
Oh yeah yeah
Oh yeah yeah yeah yeah, uh!

You bring me to my knees
You make me testify, uh!
You can make a sinner change his ways, uh!
Open up your gates 'cause I can't wait to see the light, uh!
And right there is where I wanna stay, uh!

'Cause your sex takes me to paradise
Yeah your sex takes me to paradise
And it shows, yeah, yeah, yeah
'Cause you make me feel like, I've been locked out of heaven
For too long, for too long
Yeah you make me feel like, I've been locked out of heaven
For too long, for too long

Oh oh oh oh, yeah, yeah, yeah
Can I just stay here?
Spend the rest of my days here?
Oh oh oh oh, yeah, yeah, yeah
Can't I just stay here?
Spend the rest of my days here?

'Cause you make me feel like, I've been locked out of heaven
For too long, for too long
Yeah you make me feel like, I've been locked out of heaven
For too long, for too long

Oh yeah yeah yeah yeah, uh!
Oh yeah yeah
Oh yeah yeah yeah yeah, uh!

Locked Out of Heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘヴン)の歌詞和訳

全然信じていなかったんだ 愛とか奇跡とかさ

嫌なんだよ 心を危険にさらすなんて

でも君のなかを泳ぐのは なんていうかスピリチュアルで

僕は生まれ変わるんだ 君と夜を過ごす度にね

だって君とのセックスは 僕を連れてくんだ 楽園へ

そう 君とセックスすれば楽園へ

ほら パラダイスが見えてくる

だってこんな気にさせるんだ ずっと天国から追放されてたって

あまりにも長い間

君が感じさせるんだ 今までの僕は どうやら地獄にいたようだって

ずっと ずっと長い間ね

僕を服従させ

宣誓までさせるのさ

君は罪人にすら 道を改めさせるんだね

扉を開いてくれ 光を待ちきれないんだ

まさにそこが 僕の望む場所なのさ

サビ繰り返し

ここにいてもいいかな?

死ぬまでずっと ここにいてもいい?

ここにいてもいいかな?

死ぬまでずっと ここにいてもいい?

サビ繰り返し

和訳チェックポイント(単語・文法など)

以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。

まず出だしの

Never had much faith in love or miracles (miracles) uh!

全然信じていなかったんだ 愛とか奇跡とかさ

Never wanna put my heart on the line, uh!

嫌なんだよ 心を危険にさらすなんて

は、どちらも否定語が前にくる「倒置」の形になっている。

単語の意味は

  • faith 「信条」
  • put ~on the line「危険にさらす」
ちなみに「faith in love or miracles」でひと塊と考えて「信条」という名詞を「信じる」という動詞に砕いて訳した。

サビ部分の

'Cause you make me feel like, I've been locked out of heaven

だってこんな気にさせるんだ ずっと天国から追放されてたって

For too long, for too long

あまりにも長い間

の部分は
  • make 人 V 「~させる(使役)」
  • feel like 「感じる」
ポイントは
  • I've been locked out of heaven
の部分が「現在完了形」になっており、次に「for」が続くので「継続」の意であるということ。

つまり

  • 今までずっと~だった
という意味になり
  • 天国:彼女と抱き合う
  • 地獄:それ以外の時間(+出会う前)
という対置になっているという点だ。

そのため、よりわかりやすいように繰り返し部分では

Yeah you make me feel like, I've been locked out of heaven

君が感じさせるんだ 今までの僕は どうやら地獄にいたようだって

For too long, for too long

ずっと ずっと長い間ね

という訳に変えてみた。

途中の

You bring me to my knees

僕を服従させ

You make me testify, uh!

宣誓までさせるのさ

You can make a sinner change his ways, uh!

君は罪人にすら 道を改めさせるんだね

の部分の単語は
  • testify「厳かに宣言する」
  • sinner「罪人」
「make」は先ほど出てきた使役動詞と同じ形。
  • 天国:彼女と抱き合う
  • 地獄:それ以外の時間
というだけでなく、彼女こそが(自分のような)罪人をも改めさせる女神なのだと讃えているような歌詞である。

それだけ彼にとって彼女は

  • 特別
  • 崇拝の対象
と語りながらも、その魅力の根本は彼女との性行為にあるという淫らさの対比が歌詞のコントラストを成しているといえる。

訳してみた感想

ということで今回はブルーノ・マーズの
  • Locked Out of Heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘヴン)
を訳してみました。

ブルーノ・マーズの曲の中では、人気の高い曲の1つです。

歌詞は非常にエロティックでありながら、どこか切実なラブソングのような気もします。

男性は特に気に入る曲かもしれませんね。