洋楽日和

聞いて、読んで、楽しんで

『ME!』Taylor Swift 歌詞和訳|『ミー!』テイラー・スウィフト

今回は、Taylor Swift(テイラー・スウィフト)の

  • ME!(ミー!)

の歌詞を和訳したいと思います。

MEは「私に」といった意味になりますが、ここでは

I promise that you'll never find another like 断言する 絶対に他に見つからないわ Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh 私みたいな女は

といった具合に「like me」でサビへとつながっています。

お互い自己主張の強さを反省しながら、相手にとって最高の恋人だと胸を張っている曲。

かなり前向きで明るい内容になっています。

Taylor Swift(テイラー・スウィフト)って?

テイラー・スウィフト(Taylor Swift)はアメリカン合衆国のシンガーソングライター。

1989年12月13日生まれ。

2006年(17歳)でアルバム『Taylor Swift』をリリース。

[itemlink post_id="300"]

翌年の2007年、3枚目のシングル「Our Song」が大ヒットを記録、カントリーチャートで6週連続1位を記録した。

2008年には、セカンド・アルバム『Fearless』をリリース。

1週間で59万2000枚売り上げ、2009年の全米でトップセールスアルバムとなった。

[itemlink post_id="301"]

実体験を基にしたリアルな曲は、多くの女性ファンを魅了し、今もなお世界中のファンに愛されているアーティストの1人。

ME!(ミー!)という曲

テイラー・スウィフトの2019年にリリースされた7枚目のアルバム「Lover」に収録されている楽曲の1つ。

[itemlink post_id="1069"]

この曲は2019年、シングルとして発売された。

パニック!アット・ザ・ディスコ(Panic! At The Disco)のブレンドン・ユーリーとのコラボ曲になります。

https://youtu.be/FuXNumBwDOM

ME!(ミー!)の歌詞

I promise that you'll never find another like me I know that I'm a handful, baby, uh I know I never think before I jump And you're the kind of guy the ladies want And there's a lot of cool chicks out there I know that I went psycho on the phone I never leave well enough alone And trouble's gonna follow where I go And there's a lot of cool chicks out there But one of these things is not like the others Like a rainbow with all of the colors Baby doll, when it comes to a lover I promise that you'll never find another like Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh I'm the only one of me Baby, that's the fun of me Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh You're the only one of you Baby, that's the fun of you And I promise that nobody's gonna love you like me-e-e I know I tend to make it about me I know you never get just what you see But I will never bore you, baby And there's a lot of lame guys out there And when we had that fight out in the rain You ran after me and called my name I never wanna see you walk away And there's a lot of lame guys out there 'Cause one of these things is not like the others Livin' in winter, I am your summer Baby doll, when it comes to a lover I promise that you'll never find another like Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh I'm the only one of me Let me keep you company Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh You're the only one of you Baby, that's the fun of you And I promise that nobody's gonna love you like me-e-e Girl, there ain't no "I" in "team" But you know there is a "me" Strike the band up, one, two, three I promise that you'll never find another like me Girl, there ain't no I in "team" But you know there is a "me" And you can't spell "awesome" without "me" I promise that you'll never find another like Me-e-e (yeah), ooh-ooh-ooh-ooh (and I won't stop, baby) I'm the only one of me (I'm the only one of me) Baby, that's the fun of me (baby, that's the fun of me) Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh (oh) You're the only one of you (oh) Baby, that's the fun of you And I promise that nobody's gonna love you like me-e-e Girl, there ain't no "I" in "team" (Ooh-ooh-ooh-ooh) But you know there is a "me" I'm the only one of me (oh-oh) Baby, that's the fun of me (Eeh-eeh-eeh) Strike the band up, one, two, three (ooh-ooh-ooh-ooh) You can't spell "awesome" without "me" You're the only one of you (yeah, yeah) Baby, that's the fun of you And I promise that nobody's gonna love you like me-e-e

ME!(ミー!)の歌詞和訳

以下女性パート()男性パート()で印をつけておく。

言っとくわ 私みたいな女もう二度と現れないって * わかってる 手に負えない女よね 後先考えずに飛び込んじゃって で、あなたは女性からモテる イケてる若い娘はそこら辺に沢山いるし わかってる 電話で私ヤバかった 余計なことばっかするから どこでもトラブルに付きまとわれるのかしら イケてる若い娘はそこら辺に沢山いるしね * でも1つだけ他の子と違うところがあるわ すべての色彩をもつ虹のように ベイビー・ドール 恋人って話なら 断言する もう二度と他には見つからないって * 私みたいな女は 私はただ1人の私なのよ それが退屈しないところ あなたもただ1人のあなたなの それがあなたの良いところ 言うわよ 私みたいにあなたを愛せる女1人もいないって * わかってんだ ボクって自分のことばかりで キミが思うもの全然与えられてないって でも絶対にキミを退屈させないよ ダサい男ならそこら辺に沢山いるし あの雨の中でケンカしたとき あなたは追いかけて 名前を呼んでくれたわね  キミが去っていくのは絶対に見たくないんだ ダサい男ならそこら辺に沢山いるだろ * 1つだけ他の奴と違うところがある 冬でも キミの夏になれるのさ ベイビー・ドール 恋人って話なら 言い切れるさ もう二度と現れないって * ボクみたいな奴は ボクはただ1人のボクなんだ だから一緒にいさせてくれ キミはただ1人のキミなのさ それが良いところ 言い切れるよ ボクみたいにキミを愛せる奴は1人もいないって * なぁ みんな! スペルって面白いわよ! 「TEAM」って言葉に「I」は入ってないだろう? でも「ME」は入ってる 演奏の始まりだ 1 2 3 言っとくわ 私みたいな女もう二度と現れないって 「TEAM」って言葉に「I」は入ってないだろう? でも「ME」は入ってる それから「ME」がないと「AWESOME」も書けないんだ * サビ繰り返し *

和訳チェックポイント(単語の意味・文法など)

以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。

And there's a lot of cool chicks out there イケてる若い娘はそこら辺に沢山いるし I know that I went psycho on the phone わかってる 電話では私ヤバかった I never leave well enough alone 余計なことばっかするから

単語は

  • chicks「ヒヨコ(女の子の意)」
  • psycho「サイコ(精神病者)」
  • leave well enough alone「現状でよしとしておく」

の意である。

And there's a lot of lame guys out there ダサい男ならそこら辺に沢山いるし

単語は

  • lame「ダサい、つまらない」

の意味である。

Girl, there ain't no I in "team" 「TEAM」って言葉に「I」は入ってないだろう? But you know there is a "me" でも「ME」は入ってる

の部分は

  • TEAM(仲間)

というスペルには「I」は入っていないが「ME」は入ってるということ。

すなわち

  • 私が~
  • 俺が~

といった具合に自分中心に振舞うのはそぐわないが「私を」必要としてもらうことで、チームに貢献できるという意。

自己中心的な振る舞いは否定しつつも、自分を持つことの大切さを問いかけている。

同じく

And you can't spell "awesome" without "me" それから「ME」がないと「AWESOME」も書けないんだ

  • AWESOME(最高、すごい)

という単語にも「ME」が入っているということ。

すなわち、自分を失ってはイケてる奴には絶対になれないよという意。

和訳した感想

ということで今回の記事ではTaylor Swift(テイラー・スウィフト)の

  • ME!(ミー!)

を和訳してみました。

自信と幸福感に満ち溢れているハッピーソングですね。

実際、テイラー・スウィフトは現在付き合っているジョー・アルウィンと順調交際を続けていて、婚約の噂もあるようです。

(良かった、良かった…)

幸せになってほしいと思う反面、以前の曲の方が歌詞は訳していて面白かったかな(笑)