洋楽日和

オリジナルの洋楽和訳、紹介してます。

『ME!』Taylor Swift 歌詞和訳|『ミー!』テイラー・スウィフト

今回は、Taylor Swift(テイラー・スウィフト)の

  • ME!(ミー!)
の歌詞を和訳したいと思います。

MEは「私に」といった意味になりますが、ここでは

I promise that you'll never find another like

断言する 絶対に他に見つからないわ

Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh

私みたいな女は

といった具合に「like me」でサビへとつながっています。

お互い自己主張の強さを反省しながら、相手にとって最高の恋人だと胸を張っている曲。

かなり前向きで明るい内容になっています。

Taylor Swift(テイラー・スウィフト)って?

テイラー・スウィフト(Taylor Swift)はアメリカン合衆国のシンガーソングライター。

1989年12月13日生まれ。

2006年(17歳)でアルバム『Taylor Swift』をリリース。

翌年の2007年、3枚目のシングル「Our Song」が大ヒットを記録、カントリーチャートで6週連続1位を記録した。

2008年には、セカンド・アルバム『Fearless』をリリース。

1週間で59万2000枚売り上げ、2009年の全米でトップセールスアルバムとなった。

Fearless

Fearless

Amazon

実体験を基にしたリアルな曲は、多くの女性ファンを魅了し、今もなお世界中のファンに愛されているアーティストの1人。

ME!(ミー!)という曲

テイラー・スウィフトの2019年にリリースされた7枚目のアルバム「Lover」に収録されている楽曲の1つ。

Lover (Deluxe CD Boxset)

Lover (Deluxe CD Boxset)

Amazon

この曲は2019年、シングルとして発売された。

パニック!アット・ザ・ディスコ(Panic! At The Disco)のブレンドン・ユーリーとのコラボ曲になります。


www.youtube.com

ME!(ミー!)の歌詞

I promise that you'll never find another like me

I know that I'm a handful, baby, uh
I know I never think before I jump
And you're the kind of guy the ladies want
And there's a lot of cool chicks out there
I know that I went psycho on the phone
I never leave well enough alone
And trouble's gonna follow where I go
And there's a lot of cool chicks out there

But one of these things is not like the others
Like a rainbow with all of the colors
Baby doll, when it comes to a lover
I promise that you'll never find another like

Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh
I'm the only one of me
Baby, that's the fun of me
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh
You're the only one of you
Baby, that's the fun of you
And I promise that nobody's gonna love you like me-e-e

I know I tend to make it about me
I know you never get just what you see
But I will never bore you, baby
And there's a lot of lame guys out there
And when we had that fight out in the rain
You ran after me and called my name
I never wanna see you walk away
And there's a lot of lame guys out there

'Cause one of these things is not like the others
Livin' in winter, I am your summer
Baby doll, when it comes to a lover
I promise that you'll never find another like

Me-e-e, ooh-ooh-ooh-ooh
I'm the only one of me
Let me keep you company
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh
You're the only one of you
Baby, that's the fun of you
And I promise that nobody's gonna love you like me-e-e

Girl, there ain't no "I" in "team"
But you know there is a "me"
Strike the band up, one, two, three
I promise that you'll never find another like me
Girl, there ain't no I in "team"
But you know there is a "me"
And you can't spell "awesome" without "me"
I promise that you'll never find another like

Me-e-e (yeah), ooh-ooh-ooh-ooh (and I won't stop, baby)
I'm the only one of me (I'm the only one of me)
Baby, that's the fun of me (baby, that's the fun of me)
Eeh-eeh-eeh, ooh-ooh-ooh-ooh (oh)
You're the only one of you (oh)
Baby, that's the fun of you
And I promise that nobody's gonna love you like me-e-e

Girl, there ain't no "I" in "team" (Ooh-ooh-ooh-ooh)
But you know there is a "me"
I'm the only one of me (oh-oh)
Baby, that's the fun of me
(Eeh-eeh-eeh)
Strike the band up, one, two, three (ooh-ooh-ooh-ooh)
You can't spell "awesome" without "me"
You're the only one of you (yeah, yeah)
Baby, that's the fun of you
And I promise that nobody's gonna love you like me-e-e

ME!(ミー!)の歌詞和訳

以下女性パート()男性パート()で印をつけておく。
言っとくわ 私みたいな女もう二度と現れないって

わかってる 手に負えない女よね

後先考えずに飛び込んじゃって

で、あなたは女性からモテる

イケてる若い娘はそこら辺に沢山いるし

わかってる 電話で私ヤバかった

余計なことばっかするから

どこでもトラブルに付きまとわれるのかしら

イケてる若い娘はそこら辺に沢山いるしね

でも1つだけ他の子と違うところがあるわ

すべての色彩をもつ虹のように

ベイビー・ドール 恋人って話なら

断言する もう二度と他には見つからないって

私みたいな女は

私はただ1人の私なのよ

それが退屈しないところ

あなたもただ1人のあなたなの

それがあなたの良いところ

言うわよ 私みたいにあなたを愛せる女1人もいないって

わかってんだ ボクって自分のことばかりで

キミが思うもの全然与えられてないって

でも絶対にキミを退屈させないよ

ダサい男ならそこら辺に沢山いるし

あの雨の中でケンカしたとき

あなたは追いかけて 名前を呼んでくれたわね

 キミが去っていくのは絶対に見たくないんだ

ダサい男ならそこら辺に沢山いるだろ

1つだけ他の奴と違うところがある

冬でも キミの夏になれるのさ

ベイビー・ドール 恋人って話なら

言い切れるさ もう二度と現れないって

ボクみたいな奴は

ボクはただ1人のボクなんだ

だから一緒にいさせてくれ

キミはただ1人のキミなのさ

それが良いところ

言い切れるよ ボクみたいにキミを愛せる奴は1人もいないって

なぁ みんな!

スペルって面白いわよ!

「TEAM」って言葉に「I」は入ってないだろう?

でも「ME」は入ってる

演奏の始まりだ 1 2 3

言っとくわ 私みたいな女もう二度と現れないって

「TEAM」って言葉に「I」は入ってないだろう?

でも「ME」は入ってる

それから「ME」がないと「AWESOME」も書けないんだ

サビ繰り返し

和訳チェックポイント(単語の意味・文法など)

以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。
And there's a lot of cool chicks out there

イケてる若い娘はそこら辺に沢山いるし

I know that I went psycho on the phone

わかってる 電話では私ヤバかった

I never leave well enough alone

余計なことばっかするから

単語は
  • chicks「ヒヨコ(女の子の意)」
  • psycho「サイコ(精神病者)」
  • leave well enough alone「現状でよしとしておく」
の意である。
And there's a lot of lame guys out there

ダサい男ならそこら辺に沢山いるし

単語は
  • lame「ダサい、つまらない」
の意味である。
Girl, there ain't no I in "team"

「TEAM」って言葉に「I」は入ってないだろう?

But you know there is a "me"

でも「ME」は入ってる

の部分は
  • TEAM(仲間)
というスペルには「I」は入っていないが「ME」は入ってるということ。

すなわち

  • 私が~
  • 俺が~
といった具合に自分中心に振舞うのはそぐわないが「私を」必要としてもらうことで、チームに貢献できるという意。

自己中心的な振る舞いは否定しつつも、自分を持つことの大切さを問いかけている。

同じく

And you can't spell "awesome" without "me"

それから「ME」がないと「AWESOME」も書けないんだ

  • AWESOME(最高、すごい)
という単語にも「ME」が入っているということ。

すなわち、自分を失ってはイケてる奴には絶対になれないよという意。

和訳した感想

ということで今回の記事ではTaylor Swift(テイラー・スウィフト)の
  • ME!(ミー!)
を和訳してみました。

自信と幸福感に満ち溢れているハッピーソングですね。

実際、テイラー・スウィフトは現在付き合っているジョー・アルウィンと順調交際を続けていて、婚約の噂もあるようです。

(良かった、良かった…)

幸せになってほしいと思う反面、以前の曲の方が歌詞は訳していて面白かったかな(笑)