今回は、Zedd(ゼッド)がプロデュースした楽曲の1つ
- Stay(ステイ)
歌い手はカナダのシンガーソングライターAlessia Cara(アレッシア・カーラ)です。
相手が去っていくと解って、既に諦めている状態から
All you have to do is stay a minuteと願う女性の失恋ソングです。たった1分 いてくれるだけでいい
元々メロディーが好きな曲でしたが、これは歌詞含めて切ないです…
Zedd(ゼッド)って?
ゼッド(Zedd)は、ロシア生まれのドイツ育ちのDJ、音楽プロデューサーでエレクトロ・ハウスを主ジャンルとする。1989年9月2日生まれ、本名はアントン・ザスラフスキー。
第56回グラミー賞で最優秀ダンスレコーディング賞を受賞した「Clarity」、アリアナ・グランデのヒット曲「Break Free」などのプロデュースで知られている。
Stay(ステイ)という曲
2017年ボーカルにAlessia Cara(アレッシア・カーラ)を迎えて発表したゼッドのプロデュース曲。同年の「MTVビデオ・ミュージック・アワード」で最優秀ダンスビデオ賞を受賞したことでも知られている一曲。
Stay(ステイ)の歌詞
Waiting for the time to pass you by
Hope the winds of change will change your mind
I could give a thousand reasons why
And I know you, and you've got toMake it on your own, but we don't have to grow up
We can stay forever young
Living on my sofa, drinking rum and cola
Underneath the rising sun
I could give a thousand reasons why
But you're going, and you know thatAll you have to do is stay a minute
Just take your time
The clock is ticking, so stay
All you have to do is wait a second
Your hands on mine
The clock is ticking, so stayAll you have to do is
All you have to do is stayWon't admit what I already know
I've never been the best at letting go
I don't wanna spend the night alone
Guess I need you, and I need toMake it on my own, but I don't wanna grow up
We can stay forever young
Living on my sofa, drinking rum and cola
Underneath the rising sun
I could give a million reasons why
But you're going, and you know thatAll you have to do is stay a minute
Just take your time
The clock is ticking, so stay
All you have to do is wait a second
Your hands on mine
The clock is ticking, so stayAll you have to do is
All you have to do is stayAll you have to do is stay
So stay, yeahAll you have to do is stay a minute
Just take your time
The clock is ticking, so stay
All you have to do is wait a second
Your hands on mine
The clock is ticking, so stay
All you have to do is stay
Stay(ステイ)の歌詞和訳
時間が過ぎ去るのを待っていた変化の風があなたの心を変えてくれますようにって
沢山の理由をあげられる
わかってる あなたは行かなきゃいけないの
*
あなた独りでやるのよ
でも大人になる必要もないの
私たちいつまでも若いままでいられるわ
ソファで過ごして ラムやコーラを飲む
朝日の真下で
沢山の理由をあげられる
でもあなたは行くわ もう気づいてるでしょう
*
たった1分 いてくれるだけでいい
ゆっくりと時間をかけて
残りわずかの時間 だからここにいて
少しの間だけ 待ってくれればいい
両手を重ねて
時間がないの だから傍にいて
*
ただ
ただここにいてほしい
*
もう気づいてることを 認めたくないの
離れて良かったことなんて1度もなかった
夜を独りで過ごすのはイヤ
多分 必要なの あなたが必要なのよ
*
独りでやるわ
でも大人になんてなりたくない
私たちいつまでも若いままでいられるわ
ソファで過ごして ラムやコーラを飲む
朝日の真下で
沢山の理由をあげられる
でもあなたは行くわ もう気づいてるでしょう
*
サビ繰り返し
和訳チェックポイント(単語の意味・文法など)
以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。Waiting for the time to pass you by単語は時間が過ぎ去るのを待っていた
- pass ~ by「~の傍を通り過ぎる」
- あなたが通り過ぎる
- あなたの傍を~が通り過ぎる
通り過ぎていくのは「to」の主語に当たる「the time(時間)」なので
- 時間があなたの傍を通り過ぎる
- =同じように時間だけが過ぎていく
- =別れずに済む
Hope the winds of change will change your mindという歌詞につながっていくと解釈した。変化の風があなたの心を変えてくれますようにって
単語は
- hope「~を願う」
- mind「考え、心」
All you have to do is stay a minute単語はたった1分 いてくれるだけでいい
- all you have to do is (to) V
- =あなたがしなければならないことは〜だけ
- =~さえしてくれればよい
Just take your time単語はゆっくりと時間をかけて
The clock is ticking, so stay
残りわずかの時間 だからここにいて
- take your time「ごゆっくり」
- The clock is ticking「時間が迫っている」
Won't admit what I already know単語はもう気づいてることを 認めたくないの
I've never been the best at letting go
離れて良かったことなんて1度もなかった
- Won't「~したくない」
- admit「認める」
- let go「行かせる」
和訳した感想
ということで、今回の記事ではZedd, Alessia Caraの- Stay(ステイ)
これは結構
切ないですね~~~
元々メロディーが好きな曲でしたが、訳してみたら一層好きになりました。
特にサビの部分がいいです。
もう二人は終わりなんだって解っているのに
All you have to do is stay a minuteってすごく切なくないですか…?たった1分 いてくれるだけでいい
さらに
Just take your timeという表現も素敵ですね。ゆっくりと時間をかけて
The clock is ticking, so stay
残りわずかの時間 だからここにいて
時計の音がチクタクと時を刻み、二人の残り時間を告げる様子が鮮明に浮かんできます。
同じくZeddがプロデュースした
という曲が好きで色々と聞いてみたのですが、歌詞の内容はこの曲の方が好きかもしれないと感じました。