洋楽日和

オリジナルの洋楽和訳、紹介してます。

『遥かなる影』カーペンターズ 歌詞和訳|『(They Long to Be) Close to You』Carpenters

今回は、カーペンターズ(Carpenters)の

  • 遥かなる影「(They Long to Be) Close to You」

の歌詞を和訳したいと思います。

タイトルの「close to」は「~の近くに」という意になります。

( )付きになっている「long to」の部分は「~を切望する、~したがる」という意です。

邦題は「遥かなる影」ですが、曲名を直訳するのであれば「あなたの傍に」という意になるでしょう。

鳥も、星も、町中の女の子たちも。

皆があなたの傍に居たいと願ってやまない、そう私のように…という恋の歌と解釈されることが多いです。

カーペンターズ(Carpenters)とは?

カーペンターズ(Carpenters)とは、アメリカ出身の兄妹ポップ・デュオである。

兄のリチャードが楽器を担当し、ボーカルを妹のカレンが務めた。

ロック全盛の1970年代に大きな成功を収め、アルバム・シングルの総売上枚数は1億枚を上回るといわれている。

1983年のカレンの死により活動を終えた。

(彼女の死因が拒食症に起因する心停止だったことから、摂食障害の危険性が広く認知されるようになったともいわれえれている)

代表曲として「遥かなる影」「イエスタデイ・ワンス・モア」「青春の輝き」など。

「遥かなる影(They Long to Be) Close to You」という曲

「遥かなる影(They Long to Be) Close to You」は、1970年にリリースされたアルバム「Close to You」に収録されていた楽曲。

その後、シングルリリースされてビルボード・Hot 100で4週連続1位を記録、グラミーの殿堂入りを果たす。

バート・バカラックとハル・デイヴィッドによって作曲された。

日本でもCMソング、TVドラマ挿入歌などに多く起用されている名曲。


www.youtube.com

「遥かなる影(They Long to Be) Close to You」の歌詞

Why do birds suddenly appear
Every time you are near?
Just like me, they long to be
Close to you

Why do stars fall down from the sky
Every time you walk by?
Just like me, they long to be
Close to you

On the day that you were born the angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair of gold and starlight in your eyes of blue

That is why all the girls in town
Follow you all around
Just like me, they long to be
Close to you

On the day that you were born the angels got together
And decided to create a dream come true
So they sprinkled moon dust in your hair of gold and starlight in your eyes of blue

That is why all the girls in town
Follow you all around
Just like me, they long to be
Close to you

Just like me, they long to be
Close to you

Wa, close to you
Wa, close to you
Ha, close to you
La, close to you

「遥かなる影(They Long to Be) Close to You」の歌詞和訳

どうして突然 小鳥が現れるんだろう

いつも あなたが傍にいるときは

私のように 鳥たちも

傍にいたくて仕方ないの あなたの傍に

どうして星が 空から流れてくるんだろう

いつも あなたが通りかかると

私のように 星たちも

傍にいたくて仕方ないの あなたの傍に

あなたが生まれた日は

天使たちが集まって 或る夢を創造すると決めた

だから月の粉塵を髪に 星の輝きを瞳にちりばめた

それで町中の女の子たちが あなたを追いかけまわすのよ

私のように 彼女たちも

傍にいたくて仕方ないの あなたの傍に

和訳のチェックポイント(単語・文法の解説)

以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。

まず

Why do birds suddenly appear

どうして突然 小鳥が現れるんだろう

Every time you are near?

いつも あなたが傍にいるときは

Just like me, they long to be

私のように 鳥たちも

Close to you

傍にいたくて仕方ないの あなたの傍に

単語は

  • suddenly「突然に」
  • appear「現れる」
  • every time S V「~するときは必ず」
  • long to「~を切望する」
  • close to「~の近くに」

である。

彼といると必ず鳥が現れる(=人に懐かないような警戒心の強い生き物も、彼の傍によって来る)様子から、彼という人間が特別だということを表現している。

Why do stars fall down from the sky

どうして星が 空から流れてくるんだろう

Every time you walk by?

いつも あなたが通りかかると

Just like me, they long to be

私のように 星たちも

Close to you

傍にいたくて仕方ないの あなたの傍に

単語が

  • fall down「落ちる」
  • walk by「通りかかる」

である。

彼の動きに合わせるように、星が落ちる(=流れ星が流れる)様を表している。

On the day that you were born the angels got together

あなたが生まれた日は 天使たちが集まって

And decided to create a dream come true

究極の夢を創造しようと決めた

So they sprinkled moon dust in your hair of gold and starlight in your eyes of blue

だから月の粉塵を髪に 星の輝きを瞳にちりばめた

単語は

  • get together「集まる」
  • decide to「~しようと決める」
  • create「創造する」
  • a dream come true「夢の実現、念願の夢」
  • sprinkle「振りかける、散らす」

である。

天使たちが集まり、或る夢を体現するような特別な存在を生み出そうと決めた(=それがあなた)

生まれた瞬間から、あなたは特別な人だったという意。

That is why all the girls in town

それで町中の女の子たちが

Follow you all around

あなたを追いかけまわすのよ

Just like me, they long to be

私のように 彼女たちも

Close to you

傍にいたくて仕方ないの あなたの傍に

単語は

  • That is why「そういうわけで~だ」
  • follow「付いていく」
  • all around「いたるところに」

である。

あなたが女の子にモテるのも当然なのよ、という流れ。

和訳した感想

ということで今回は、カーペンターズ(Carpenters)の

  • 「遥かなる影(They Long to Be) Close to You」

の歌詞を和訳しました。

誰もが一度は人生で聞いたことがある、名曲中の名曲になります。

恋人に惚れ切ってる女性の恋愛ソングとも読めますが、個人的にはスティービー・ワンダーの

を彷彿するものがあります。

この歌は、自分の娘の誕生をスティービー・ワンダーが祝福して作った曲で「生まれた瞬間から君は特別なんだよ」というメッセージが込められています。

解釈は人それぞれですが、これは恋の歌というよりもその人の存在を全肯定する

  • 母親
  • 保護者

の眼差しなのでは、と感じるものがあります。

片思いをしてる女性の歌としては、あまりに余裕に満ちていて、大きく清すぎるようなイメージです。

兄(リチャード)を見守る妹(カレン)の家族愛と読むこともできるかもしれませんね。

ちなみに邦題は「遥かなる影」ですが、どこにも影は出てきません。

この時代は、ビートルズの「A Hard Day's Night」が「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」と名付けられてしまったように、インスピレーションに基づく邦題が多い気がします。

www.learning-eng.com