『In My Blood』Shawn Mendes 歌詞和訳|『イン・マイ・ブラッド』ショーン・メンデス

今回はShawn Mendes(ショーン・メンデス)の

  • In My Blood(イン・マイ・ブラッド)

の歌詞を和訳してみたいと思います。

「in my blood」という言葉は

  • 僕の血筋
  • =本来もつ性格・気質

を指しており、この曲では何もかも辛くて諦めそうになっても

But I just can’t

どうしてもできないんだ

It isn’t in my blood

僕はそういう性分じゃないんだ

と必死に奮起する様が描かれています。

目次

Shawn Mendes(ショーン・メンデス)とは

Shawn Mendes(ショーン・メンデス)は、1998年生まれカナダトロント出身のシンガーソングライター、ファッションモデルである。

2013年から動画サイトVine、YouTubeなどにヒット曲をカバー動画をアップし始める。

わずか1ヶ月で100万回以上の視聴回数を獲得。

その後、レコード契約を結び2014年にデビューシングル『Life of the Party』をリリースした。

2015年ファースト・アルバム『Handwritten』をリリース。

2016年に2ndアルバム『Illuminate』を、2018年に3rdアルバム『Shawn Mendes』を発表した。

In My Blood(イン・マイ・ブラッド)という曲

In My Blood(イン・マイ・ブラッド)は、3rdアルバム『Shawn Mendes』に収録されている楽曲。

日本でも、2019年にHonda「オデッセイ」CMソングとして起用された。

In My Blood(イン・マイ・ブラッド)の歌詞

Help me, it’s like the walls are caving in
Sometimes I feel like giving up
But I just can’t
It isn’t in my blood

Laying on the bathroom floor, feeling nothing
I’m overwhelmed and insecure, give me something
I could take to ease my mind slowly
Just have a drink and you’ll feel better
Just take her home and you’ll feel better
Keep telling me that it gets better
Does it ever?

Help me, it’s like the walls are caving in
Sometimes I feel like giving up
No medicine is strong enough
Someone help me
I’m crawling in my skin
Sometimes I feel like giving up
But I just can’t
It isn’t in my blood

It isn’t in my blood

I’m looking through my phone again, feeling anxious
Afraid to be alone again, I hate this
I’m trying to find a way to chill, can’t breathe, oh
Is there somebody who could

Help me, it’s like the walls are caving in
Sometimes I feel like giving up
No medicine is strong enough
Someone help me
I’m crawling in my skin
Sometimes I feel like giving up
But I just can’t
It isn’t in my blood

It isn’t in my blood

I need somebody now
I need somebody now
Someone to help me out
I need somebody now

Help me, it’s like the walls are caving in
Sometimes I feel like giving up
But I just can’t
It isn’t in my blood

It isn’t in my blood
It isn’t in my blood
I need somebody now
It isn’t in my blood
I need somebody now
It isn’t in my blood

In My Blood(イン・マイ・ブラッド)歌詞和訳

助けてくれ 壁が崩れ落ちてくるようだ

時々 諦めたくなるけど

どうしてもできないんだ

僕はそういう性分じゃないんだ

バスルームの床に寝ころんで 何も考えずに

参ってるんだ 不安なんだよ だから与えてくれ

僕の気持ちを静かに休める何かを

一杯お酒を飲めば 気分はよくなる

彼女を家に連れてけば 気分はよくなる

自分に言い聞かせ続けてるんだ よくなるって

でもこの先 本当にそうなのかな?

助けてくれ 壁が崩れ落ちてくるようだ

時々 諦めたくなる

どんな強い薬も効かない

誰かに助けてほしい

すごく不快なんだ

時々 諦めたくなるけど

どうしてもできないんだ

それは僕の性分じゃない

そういう血は 僕の中に流れてないんだよ

また電話を見て 不安に襲われてるんだ

もう一度 独りになるのが怖い こんなのは嫌だ

落ち着かせる方法を探そうとしてるけど 呼吸もできない

誰かいないだろうか…

サビ繰り返し

和訳のチェックポイント(単語・文法など)

以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。

まず

Help me, it’s like the walls are caving in

助けてくれ 壁が崩れ落ちてくるようだ

Sometimes I feel like giving up

時々 諦めたくなるけど

But I just can’t

どうしてもできないんだ

It isn’t in my blood

僕はそういう性分じゃないんだ

単語は

  • like「~のようだ」
  • cave in「崩れ落ちる」
  • feel like~ing「~したい気がする」
  • in one’s blood「(性格・資質が)血筋である、(人)の体に染みついている」

である。

どうしようもない閉塞感・絶望を覚えてもすべてを投げ捨てて諦めることができない。

それが僕という人間の生まれながらの性分なんだ、という意。

Laying on the bathroom floor, feeling nothing

バスルームの床に寝ころんで 何も考えずに

I’m overwhelmed and insecure, give me something

参ってるんだ 不安なんだよ だから与えてくれ

I could take to ease my mind slowly

僕の気持ちを静かに休める何かを

Just have a drink and you’ll feel better

一杯お酒を飲めば 気分はよくなる

Just take her home and you’ll feel better

彼女を家に連れてけば 気分はよくなる

Keep telling me that it gets better

自分に言い聞かせ続けてるんだ 良くなるさって

Does it ever?

でもこの先 本当にそうなのかな?

単語は

  • overwhelmed「圧倒される」」
  • ease「和らげる、楽にする」
  • keep ~ing「~し続ける」

「ever」は「これから先1度でも」という意。

「Does it ever(get better)?」は、あまりの苦しさに自分に言い聞かせてる言葉が信じられずに疑問を抱いている。

No medicine is strong enough

どんな強い薬も効かない

Someone help me

誰かに助けてほしい

I’m crawling in my skin

すごく不快なんだ

「十分な強さの薬がない」つまり、どんな薬を飲んでも一向に良くならないということ。

「I’m crawling in my skin」は、こちらを参考に「非常に不快」という意で訳した。

I’m looking through my phone again, feeling anxious

また電話に目を通して 不安に襲われてるんだ

Afraid to be alone again, I hate this

もう一度 独りになるのが怖い こんなのは嫌だ

I’m trying to find a way to chill, can’t breathe, oh

落ち着かせる方法を探そうとしてるけど 呼吸もできない

Is there somebody who could

誰かいないだろうか…

単語は

  • look through「目を通す」
  • anxious「不安」
  • afraid「恐れる」
  • try to「~しようとする」
  • chill「落ち着く」
  • breathe「呼吸する」

である。

「また電話に目を通して不安になる」という表現は、ショーン・メンデスがSNSに抱くネガティブな印象に起因した表現といえる。

彼はインタビューで

48時間前、ずっと消耗し続けてたんだ、ただ人が僕についてSNSで何て言ってるのかを読んでるだけで。

答えていたこともあるらしい。

追い詰められている自分を救ってくれる誰かを真剣に探しているという内容。

和訳した感想

ということで今回はShawn Mendes(ショーン・メンデス)の

  • In My Blood(イン・マイ・ブラッド)

を和訳しました。

この曲はショーン・メンデス自身の心の弱さを、初めて歌詞の中で真剣に表現した曲のようで個人的な思い入れも強いそうです。

世界中にファンを抱える彼ではありますが、この曲の制作時点でまだ20歳という若さです。

色々と不安定な年ごろでもあると思います。

が、今後も素敵な曲を作り続けてほしいですね。

そしてこの曲も、ショーン・メンデスの代表曲として今後も多くの人に聞かれ続ける一曲になるのではないでしょうか。

おすすめ音楽ツール

>>Amazonプライム(プライムミュージック)

>>Amazon Music Unlimited

=スマホのアプリを利用すると、歌詞のチェックなども簡単に行えます。Apple Musicも利用していましたが、Amazonの方がプレイリストが充実していて、自分好みの新しい音楽に出会いやすいです。

興味がありましたら、こちらから無料体験(1か月学生は6か月)をどうぞ。

目次
閉じる