はじめに

当サイトに足をお運びいただき、ありがとうございます。

このサイトを運営している管理人「このは」と申します。よろしくお願いいたします。

管理人について

管理人は、90年代生まれ。

人生で初めて聞いた洋楽アルバムは当時流行っていた、Maroon5(マルーン5)の1stアルバム『Songs About Jane』でした。

それから洋楽にどっぷりとハマり…なんて語れるような青春はなく、どちらかといえば洋楽に対する知識はかなり乏しいと自覚しています。

ただ英語の学習をしていくなかで

  • こんなに素敵な曲があったんだ

と感銘を受けることが日々多くなり、このようなサイトを作成するに至りました。

好きなジャンルのようなものもありませんが、80年代の洋楽をもっと沢山聞いてみたいと考えています。

当サイトについて

当サイトは、管理人が気に入った洋楽を和訳することを目的としています。

大きな目的は2つ。

1つ目は、自分自身が気に入った曲を調べて和訳しながら記事を増やしていくことで

  • 洋楽の知識を深めたい

と考えています。

まだまだ知らない曲が山ほどあると思いますので、これから新しい発見が待っていると思うとワクワクするものがあります。

2つ目は、世界にある様々な素敵な洋楽の魅力を

  • 他の人にも伝えたい

という目的です。

普段、邦楽しか聞かないという若者がふとしたときに洋楽の魅力に気づき、このサイトを訪れることがあるかもしれません。

そのとき、少しでも音楽鑑賞の参考になるものがあれば、と考えています。

洋楽の和訳について

当サイトで公開してる和訳は、すべて管理人のオリジナルになります。

※どれも時間をかけて和訳しているものですから、無断転載は固くお断り致します。

あくまで個人が趣味で公開しているものであり、誤訳・脱字などを含め正確さの保証はしかねますこと、先にご了承ください。

巷には、多くの洋楽和訳サイトが存在します。

翻訳は、訳者の数だけ答えがあると私は考えています。

管理人の方針としては、できる限り作詞者に寄り添う努力を惜しまず、1つ1つ時間をかけて和訳していくつもりです。

また洋楽を通じて、英語を学習したいという方の参考にもなる、そんなサイトであればと思います。

紹介してる曲について

当サイトで紹介してる曲は、管理人の好みによるものが多いです。

和訳のリクエストは受け付けておりませんが、できるだけ検索数の多い曲を随時優先して和訳しています。

音楽鑑賞は普段から

を利用しています。

音楽配信サービスの多くは、歌詞を見ながら曲を聴くことができるので英語学習者にもおすすめです。

宜しければ、参考にしてください。

error: Content is protected !!