今回の記事では、Bruno Mars(ブルーノ・マーズ)の
- 24K Magic(24K・マジック)
24k(24カラッツ)というのは
- 純度99.99% ~
Bruno Mars(ブルーノ・マーズ)って?
本名はピーター・ジーン・ヘルナンデス。1985年アメリカ合衆国ハワイ州生まれの歌手である。
2歳の時に「ブルーノ」とあだ名を付けられて以来、ブルーノ・ヘルナンデスをステージネームとしていた。
2010年に発売した「Just the Way You Are」が大ヒット。
2011年、2014年にグラミー賞を受賞している人気シンガーである。
24K Magic(24K・マジック)という曲について
24K Magic(24K・マジック)は、2016年に発表されたサードアルバム『24K Magic』に収録されている1曲。アルバムのリードシングルで、人気も高い。
日本でも2017年1~3月「ザ!世界仰天ニュース」のエンディングテーマとして採用されていた。
パーティーシーンにぴったりの曲。
24K Magic(24K・マジック)の歌詞
Tonight
I just want to take you higher
Throw your hands up in the sky
Let's set this party off rightPlayers, put yo' pinky rings up to the moon
Girls, what y'all trying to do?
Twenty four karat magic in the air
Head to toe so player
Look out uhPop pop, it's show time (show time)
Show time (show time)
Guess who's back again?
Oh they don't know? (Go on tell 'em)
Oh they don't know? (Go on tell 'em)
I bet they know soon as we walk in (showin' up)
Wearing Cuban links (ya)
Designer minks (ya)
Inglewood's finest shoes (whoop, whoop)
Don't look too hard might hurt ya'self
Known to give the color red the bluesOh shit, I'm a dangerous man with some money in my pocket (keep up)
So many pretty girls around me and they waking up the rocket (keep up)
Why you mad, fix ya face, ain't my fault y'all be jocking (keep up)Players only, come on
Put your pinky rings up to the moon
Girls, what y'all trying to do?
Twenty four karat magic in the air
Head to toe so player
Uh, look out!Second verse for the hustlas (hustlas) gangstas (gangstas)
Bad bitches and ya ugly ass friends (haha)
Can I preach? (uh oh) can I preach? (uh oh)
I gotta show 'em how a pimp get it in
First, take your sip (sip), do your dip (dip)
Spend your money like money ain't shit (whoop, whoop)
We too fresh
Got to blame it on Jesus
Hashtag blessed, they ain't ready for meI'm a dangerous man with some money in my pocket (keep up)
So many pretty girls around me and they waking up the rocket (keep up)
Why you mad, fix ya face, ain't my fault y'all be jocking (keep up)Players only, come on
Put your pinky rings up to the moon
Hey girls
What y'all trying to do? (What y'all trying to do?)
Twenty four karat magic in the air
Head to toe so player
Uh, look out!(Wooh) everywhere I go they be like
Ooh, so player
Everywhere I go they be like (ooh, so player ooh)
Oh everywhere I go they be like (ooh, so player ooh)Now, now, now watch me break it down like (uh)
Twenty four karat, twenty four karat magic
What's that sound (twenty four karat, twenty four karat magic)
Come on now
Twenty four karat, twenty four karat magic
Don't fight the feeling, invite the feelingJust put your pinky rings up to the moon
Girls, what y'all trying to do? (Tell me what y'all trying to do)
Twenty four karat magic in the air
Head to toe so player (hands up!)
Put your pinky rings up to the moon
Girls, what y'all trying to do? (Do)
Twenty four karat magic in the air
Head to toe so player (twenty four karat) uh, look out(Twenty four karat magic, magic, magic)
24K Magic(24K・マジック)の歌詞和訳
今夜お前の気分をもっと盛り上げてやる
両手を空に掲げて
さぁ パーティーの始まりだぜ
*
浮かれた野郎ども ピンキーリングを月に照らせ
可愛い子ちゃんたち 何しようとしてるのかな?
純金の魔法が キラリ空を舞う
根っからの遊び人だ
見ろよ!
*
さぁ さぁ
ショータイムだ
ショータイムが始まるぜ
誰が戻ってきたと思う?
え わからない?(教えてやれよ)
わからないって?(教えてやれよ)
オレたちがいけば きっとすぐにわかるぜ(お出ましさ)
金のいかついネックレス付けて
ブランド物のミンクのコート
イングリウッドの最高級の靴
あんまり見つめないでくれ 火傷するかもしれないぜ
有名なんだ 赤色にも憂鬱をうつしちまうってな
*
まいったぜ オレはポケットに札束つめ込んだ危険なヤツ(続けろ)
群がるすっげぇ可愛い子ちゃんたち ロケット立ち上げるんだ(続けろ)
何怒ってんの? 機嫌なおせって
オレのせいじゃねぇ アンタ達が浮かれちまうのはさ
*
浮かれた野郎だけ 来いよ
ピンキーリングを月にかざせ
可愛い子ちゃんたち 何しようとしてるのかな?
純金の魔法が キラリ空を舞う
根っからの遊び人だ
見ろよ!
*
歌詞の2番は 詐欺師とギャングに捧げるぜ
売女とブサイクなお友達にも
言わせてもらう ハッキリ言わせてもらうぜ?
教えてやる ”クール”な奴がどうやって相手をモノにするか
まず ”酒”を呑むだろ で”タバコ”吸って
金は湯水のように使いまくるのさ
オレたち 最高だ
悪いのは 神様だぜ
「#神様に感謝」なんてハッシュタグつけてる
あいつらに オレは勿体ないんだ
*
サビ繰り返し
*
行くとこ全部 いつもこんな感じだ
アイツが来た!
オレが行くとこは いつもこんな感じ(アイツがやって来た!)
いつもこんな感じなんだよな(アイツがやって来た!)
*
さぁ さぁ オレを見ろよ 始まるぜ
純金の魔法
あの音はなんだ?(24カラッツ 純金の魔法)
さぁ 来いよ
純金の魔法 ホンモノの魔法だ
感情を殺すんじゃねぇ 受け入れるんだ
*
サビ繰り返し
和訳チェックポイント(単語・文法など)
まず最初の
I just want to take you higher直訳するとお前の気分をもっと盛り上げてやる
- あなたをもっと高いところに連れていく
Let's set this party off right単語のさぁ パーティーの始まりだぜ
- set off 「~を始める」
Players, put yo' pinky rings up to the moon単語の浮かれた野郎ども ピンキーリングを月に照らせ
- player「遊び人、チャラ男」
- put up「持ち上げる」
ピンキーリングは、小指にはめる「お守り」のような指輪の意であり
- これから俺たちがするのは崇高なこと
Twenty four karat magic in the air冒頭でも説明したが純金の魔法が キラリ空を舞う
Head to toe so player
根っからの遊び人だ
- Twenty four karat(純金)
- Head to toe「全身」
Wearing Cuban links (ya)「Cuban links」はこういった類のネックレス。金のいかついネックレス付けて
Designer minks (ya)
ブランド物のミンクのコート
Inglewood's finest shoes (whoop, whoop)
イングリウッドの最高級の靴
この曲のMVでブルーノ・マーズが付けているようなもの。
[itemlink post_id="870"]
「Designer」は「ブランド物」で質のいいミンク素材のコートと解釈。
「Inglewood」はブランド名で
- finest「最高級の」
Don't look too hard might hurt ya'self単語はあんまり見つめないでくれ 火傷するかもしれないぜ
- look hard「見つめる」
- might「かもしれない」
- ya'self(=yourself )
Known to give the color red the bluesblue「青色」を想起させつつ有名なんだ 赤色にも憂鬱をうつしちまうってな
- blues「憂鬱」
赤色(に例えられるような「愛」「情熱」)が、俺に恋すると憂鬱(「不安」「嫉妬」など)に様変わりすると知られてる(くらい俺はモテるぜ)という意で解釈した。
Why you mad, fix ya face,単語は何怒ってんの? 機嫌なおせって
ain't my fault y'all be jocking (keep up)
オレのせいじゃねぇ アンタ達が浮かれちまうのはさ
- fix「なおす」
- ya(=your)
- ain't「~でない」
- y'all「あなたたち(全員)」
前後の文脈から
- モテるオレ
- 機嫌悪くする女の子
- オレは悪くない
- アンタ達が勝手に全員惚れちまうんだ
Second verse for the hustlas (hustlas) gangstas (gangstas)の単語は歌詞の2番は 詐欺師とギャングに捧げるぜ
- verse「詞」
- hustlas(=hustlers)「詐欺師」
- gangstas(=gangster)
Can I preach?の単語「preach」は「説教をする」の意。ハッキリ言わせてもらうぜ?
I gotta show 'em how a pimp get it in単語は教えてやる ”クール”な奴がどうやって相手をモノにするか
- gotta(=have to)
- 'em(=them)
- pimp「女たらし」
First, take your sip (sip), do your dip (dip)まず ”酒”を呑むだろ で”タバコ”吸って
- sip「酒」
- dip「タバコ」
- sip「マリファナ」
- dip「PCP」
Spend your money like money ain't shit (whoop, whoop)単語の金は湯水のように使いまくるのさ
- ain't shit(=nothing)
Hashtag blessed,「blessed」というハッシュタグがSNSで流行っており「#神様に感謝」なんてハッシュタグつけてる
they ain't ready for me
あいつらに オレは勿体ないんだ
- 幸福
- 感謝
そういったことをするような(ヌルい)奴らじゃ、オレを持て余しちまう(=勿体ない)の意で訳した。
最後に
Twenty four karat, twenty four karat magicタイトルにもある「24k」が象徴するのは単に純金の魔法 ホンモノの魔法だ
- 金持ち
- 富
- 偽りなきホンモノの俺
- ホンモノの魔法
Don't fight the feeling, invite the feeling単語の感情を殺すんじゃねぇ 受け入れるんだ
- invite「誘う、招く」
訳してみた感想
ということで今回はブルーノ・マーズの- 24K Magic(24K・マジック)
スラングだらけで、ものすごく訳しづらかったです。
好き好み別れそうな曲ですが、パーティシーンで流すのにはぴったりのアゲアゲソングでした。