洋楽日和

オリジナルの洋楽和訳、紹介してます。

『Beautiful Now』Zedd, Jon Bellion 歌詞和訳|『ビューティフル・ナウ』ゼッド&ジョン・ベリオン

今回は、Zedd(ゼッド)がプロデュースした楽曲の1つ

  • Beautiful Now(ビューティフル・ナウ)
の歌詞を和訳したいと思います。

歌い手はアメリカのシンガーソングライターJon Bellion(ジョン・ベリオン)です。

EDM界の貴公子とも呼ばれるZeddの代表曲。

意外と官能的な歌詞ですが、下品なエロさは一切感じられない名曲です。

日本でも知名度が高く、どこかで耳にしたことがあるという人は非常に多いと思います。

Zedd(ゼッド)って?

ゼッド(Zedd)は、ロシア生まれのドイツ育ちのDJ、音楽プロデューサーでエレクトロ・ハウスを主ジャンルとする。

1989年9月2日生まれ、本名はアントン・ザスラフスキー。

第56回グラミー賞で最優秀ダンスレコーディング賞を受賞した「Clarity」、アリアナ・グランデのヒット曲「Break Free」などのプロデュースで知られている。

Beautiful Now(ビューティフル・ナウ)という曲

2015年ボーカルにJon Bellion(ジョン・ベリオン)を迎えて発表したゼッドのプロデュース曲。

2015年にリリースされた2ndアルバム「True Colors」に収録されています。

True Colors

True Colors

  • Universal Music LLC
Amazon

スズキ(Suzuki)「スイフト」のCMソングとして起用されていました。


www.youtube.com

Beautiful Now(ビューティフル・ナウ)の歌詞

I see what you're wearing, there's nothing beneath it
Forgive me for staring, forgive me for breathing
We might not know why, we might not know how
But baby, tonight, we're beautiful now

We're beautiful now
We're beautiful now

We might not know why, we might not know how
But baby, tonight, we're beautiful now
We'll light up the sky, we'll open the clouds
'Cause baby, tonight, we're beautiful now, we're beautiful

We're beautiful

Wherever it's going, I'm gonna chase it
What's left of this moment, I'm not gonna waste it
Stranded together, our worlds have collided
This won't be forever, so why try to fight it?

We're beautiful now
We're beautiful now

We might not know why, we might not know how
But baby, tonight, we're beautiful now
We'll light up the sky, we'll open the clouds
'Cause baby, tonight, we're beautiful now, we're beautiful

We're beautiful

Let's live tonight like fireflies
And one by one light up the sky
We disappear and pass the crown
You're beautiful, you're beautiful

We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now

We're beautiful
We're beautiful, we're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now
We're beautiful now, we're beautiful

Beautiful Now(ビューティフル・ナウ)の歌詞和訳

君が何を着ているかわかる その下は裸だろう

見つめるのを許してくれ 息吐かせてくれ

何故なのかわからない どうするかもわからない

でもベイビー 二人は今夜 美しいよ

僕たちは今 美しく

僕たちは今 素晴らしいよ

何故なのかわからない どうするかもわからない

でもベイビー 二人は今夜 美しいよ

夜空を照らして 雲を切り裂く

だってベイビー 今夜の二人は美しい 素晴らしいんだ

僕たちは今 美しい

どこへ行こうと 追いかけていく

この瞬間に残されたものを 無駄にしたくない

互いに立ち止まり 二人の世界はぶつかり合った

永遠には続かないのに なぜ抗おうとするの?

僕たちは今 美しい

僕たちは今 素晴らしいんだ

サビ繰り返し

今夜過ごそう ホタルのように

順番に空を照らす

ふたりは消え去り 王位を譲ろう

君は美しい 君は美しいんだ

僕たちは今 美しく

僕たちは今 素晴らしいんだ

和訳チェックポイント(単語の意味・文法など)

以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。
I see what you're wearing, there's nothing beneath it

君が何を着ているかわかる その下は裸だろう

Forgive me for staring, forgive me for breathing

見つめるのを許してくれ 息吐かせてくれ

単語は
  • beneath「~の下」
  • forgive「~を許す」
  • stare「見つめる」
「下に何もない」ということは、相手が生まれたままの姿で自分の前に現れている状態なので男女の営みを想起させる。

サビの

We're beautiful now
は「美しい」「素晴らしい」という意味で訳した。

容姿の美しさを讃えるというより、男女の交わりを通じて生命の美しさを讃えている歌詞。

Stranded together, our worlds have collided

互いに立ち止まり 二人の世界はぶつかり合った

単語は
  • strand「立ち往生する」
  • collide「衝突する」
という意味である。
Let's live tonight like fireflies

今夜過ごそう ホタルのように

And one by one light up the sky

順番に空を照らす

「fireflies(ホタル)」が闇夜に光るのは
  • 仲間と交流するため
  • オスとメスが出会うため
といった理由があり、決して自分ひとり(孤独)の状態では光ることができない。

互いが出会ったからこそ光を帯び、美しく空を舞う(=愛し合う)

その美しさを讃えつつ

We disappear and pass the crown

ふたりは消え去り 王位を譲ろう

朝が来たら光は消え去り、次のカップル(=ホタル)へと場を譲るという意味。

生命は直線ではなく、循環していくように永遠に続いていく様も表現されているといえる。

また、ジョン・ベリオンの曲の中に「Carry Your Throne」という歌があるのも参照したいところ。

和訳した感想

ということで、今回の記事ではZeddの
  • Beautiful Now(ビューティフル・ナウ)
を和訳してみました。

1度聞いたら、なかなか忘れられないサビなので知ってる人も多い曲かと思います。

和訳してみると、意外と官能的な内容でした。

ただ下品な感じは一切なく、生命の神秘さを纏っているような歌詞とメロディーになっていますね。