今回の記事では、Bruno Mars(ブルーノ・マーズ)の
- Count on Me(カウント・オン・ミー)
歌詞にひねりがある友情ソングとなっていて、和訳してみることで新たに気づくことも多かったです。
Bruno Mars(ブルーノ・マーズ)とは?
本名はピーター・ジーン・ヘルナンデス。1985年アメリカ合衆国ハワイ州生まれの歌手である。
2歳の時に「ブルーノ」とあだ名を付けられて以来、ブルーノ・ヘルナンデスをステージネームとしていた。
2010年に発売した「Just the Way You Are」が大ヒット。
2011年、2014年にグラミー賞を受賞している人気シンガーである。
Count on Me(カウント・オン・ミー)という曲について
Count on Me(カウント・オン・ミー)は、彼のデビュー・アルバム「Doo-wops & Fooligans」に収録されている曲の1つ。曲のタイトル「Count on Me」は
- 僕に頼れよ
「count on」は
- 「~に頼る」
当然「count」には
- 「数える」
素朴で胸に染みる、明るい1曲です。
Count on Me(カウント・オン・ミー)の歌詞
If you ever find yourself stuck in the middle of the sea,
I'll sail the world to find you
If you ever find yourself lost in the dark and you can't see,
I'll be the light to guide youFind out what we're made of
When we are called to help our friends in needYou can count on me like one two three
I'll be there
And I know when I need it I can count on you like four three two
You'll be there
'Cause that's what friends are supposed to do, oh yeahWhoa, whoa
Oh, oh
Yeah, yeahIf you tossin' and you're turnin' and you just can't fall asleep
I'll sing a song
Beside you
And if you ever forget how much you really mean to me
Everyday I will
Remind youOoh
Find out what we're made of
When we are called to help our friends in needYou can count on me like one two three
I'll be there
And I know when I need it I can count on you like four three two
You'll be there
'Cause that's what friends are supposed to do, oh yeahOh, oh
Yeah, yeahYou'll always have my shoulder when you cry
I'll never let go
Never say goodbye
You know you canCount on me like one two three
I'll be there
And I know when I need it I can count on you like four three two
And you'll be there
'Cause that's what friends are supposed to do, oh yeahOh, oh
You can count on me 'cause I can count on you
Count on Me(カウント・オン・ミー)の歌詞和訳
もし君が 海の真ん中で航路を見失ったらボクは世界を航海するよ 君を見つけるためにね
もし君が 暗闇で迷い 何も見えなくても
僕が光りになるよ 君を導くために
どういう人間かわかるんだよ
困ってる友達に助けを求められたときにね
*
僕に頼っていいんだよ、123って数えるみたいに
僕がついてるよ
わかってんだ 僕が助けを求めてるときは
君を頼りにできるんだ 432って数えるみたいに
君がついてるんだ
だって それが友達ってもんだからね
*
何度寝返りを打っても 眠りにつけないなら
歌ってあげるよ 君の横で
君が僕にとってどれだけ大切な存在か 忘れてしまったら
毎日 思い出させてやる
どういう人間かわかるんだよ
困ってる友達に助けを求められたときにね
*
サビ繰り返し
*
いつだって肩を貸すよ 君が泣いてるなら
絶対に見捨てないよ サヨナラも言わない
*
サビ繰り返し
和訳チェックポイント(単語・文法の解説)
以下、気になった部分のチェックになります。まず最初は
If you ever find yourself stuck in the middle of the sea,単語はもし君が 海の真ん中で航路を見失ったら
I'll sail the world to find you
ボクは世界を航海するよ 君を見つけるためにね
- stuck「立往生」
- sail「航行する」
君が海で遭難したら、船を出して助けに行く
それくらいに君は僕にとって大切なんだ、という出だしです。
サビ手前の
Find out what we're made of迷う部分はどういう人間かわかるんだよ
When we are called to help our friends in need
困ってる友達に助けを求められたときにね
- what we're made of
直訳すると「僕たちが何で出来ているか」になっていまうので、こちらを参考に「どういった人間なのか」というニュアンスに意訳しました。
ここでの「We」は、僕と友達の2人というよりも
- 一般の人々
続く
- When we are called to help our friends in need
(この歌を聴いている君も含めて)困ってる友達に助けを求められたときにどんな人間かわかるのさ。
よって「what we're made of」「僕たち(の友情)が何でできているのか」といった意訳は採用しませんでした。
You can count on me like one two three冒頭でも書きましたが僕に頼っていいんだよ、123って数えるみたいに
I'll be there
僕がついてるよ
- count on「~を頼る」
ちなみに「頼る」は
- rely on
対して「count on」は親しい間柄の相手を当てにしている様子がうかがえます。
'Cause that's what friends are supposed to do, oh yeahここでのだって それが友達ってもんだからね
- be supposed to V
決して「support(支える、サポートする)」ではないので要注意でしょう。
- that's what「それが(まさしく)~だ」
ここでの「what」は疑問視ではなく「the thing(s) that 〜(〜するもの・こと)」という関係詞です。
If you tossin' and you're turnin' and you just can't fall asleep単語は何度寝返りを打っても 眠りにつけないなら
- toss and turn「何度も寝返りする」
訳してみた感想
ということで今回はBruno Mars(ブルーノ・マーズ)- 「Count on Me(カウント・オン・ミー)」
を訳してみました。
曲も耳に残りやすいですが、歌詞を改めて理解すると非常に好感度が上がりました。
ブルーノ・マーズの曲はメロディーラインの良さだけでなく、歌詞のひねりが素敵ですね。
You can count on me like one two three思わず口ずさんでしまう、おすすめの1曲です。僕に頼っていいんだよ、123って数えるみたいに
I'll be there
僕がついてるよ