洋楽日和

オリジナルの洋楽和訳、紹介してます。

『What Makes You Beautiful』One Direction 歌詞和訳|『ワット・メイクス・ユー・ビューティフル』ワン・ダイレクション

今回はOne Direction(ワン・ダイレクション)の

  • What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル)

を和訳します。

タイトルの「What Makes You Beautiful」の意味は

  • 君を美しくするもの
となります。

この曲いいですよね~

自分の魅力に気づいていない女の子に惚れ切っている、そんな男の子目線の爽やかソングです。

One Directionとは?

イギリスおよびアイルランド出身のボーイズ・バンド。

メンバー全員が人気オーディション番組『X Factor』第7シーズンに応募していたのがきっかけで、結成された。

2011年デビューアルバム「Up All Night」ビルボードチャート1位。

「What Makes You Beautiful」をはじめとして「Live While We're Young」「Best Song Ever」「Story of My Life」「Drag Me Down」など様々なヒットシングルをリリースした。

凄まじい速さで世界的な人気を獲得するが、2016年に活動休止となりソロ活動へと移行した。

What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル)とは?

「What Makes You Beautiful」はワン・ダイレクションのファースト・アルバム「Up All Night」に収録されている。

2011年9月にデビューシングルとしてリリースされ、国際的大ヒットに。

Up All Night

Up All Night

Amazon


ワン・ダイレクションにハマる最初の1曲としてもおすすめの一曲。


www.youtube.com




What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル)の歌詞

You're insecure
Don't know what for
You're turning heads when you walk through the door
Don't need make-up, to cover up
Being the way that you are is enough
Everyone else in the room can see it
Everyone else but you

Baby you light up my world like nobody else
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
But when you smile at the ground it ain't hard to tell
You don't know, oh oh
You don't know you're beautiful
If only you saw what I can see
You'll understand why I want you so desperately
Right now I'm looking at you and I can't believe
You don't know, oh oh
You don't know you're beautiful, oh oh
That's what makes you beautiful

So come on, you got it wrong
To prove I'm right, I put it in a song
I don't know why, you're being shy
And turn away when I look into your eye eye eyes
Everyone else in the room can see it
Everyone else but you
Baby you light up my world like nobody else
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
But when you smile at the ground it ain't hard to tell
You don't know, oh oh
You don't know you're beautiful

If only you saw what I can see
You'll understand why I want you so desperately
Right now I'm looking at you and I can't believe
You don't know, oh oh
You don't know you're beautiful, oh oh
That's what makes you beautiful
Baby you light up my world like nobody else
The way that you flip your hair gets me overwhelmed
But when you smile at the ground it ain't hard to tell
You don't know, oh oh
You don't know you're beautiful

What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル)の歌詞和訳

君は危なっかしいね

理由は知らなくてもいいよ

ドアをくぐってきた君は注目の的

化粧なんてしなくていいよ 自分を偽るために

君はそのままで十分なんだ

この部屋にいる全員が気づいている

君以外の全員が

可愛い君だけが 僕の世界を照らしてくれるんだ

髪をかき上げる仕草で 夢中だよ

でも君は俯いて笑うから 伝えるのが難しいんだ

君はわかってない

自分が素敵だって 気づいていないんだ

もし君が 僕の眼に映るものを見ることができたら

理解するさ なんでこんなにも熱心に君を求めてるか

今まさに 僕は君を見つめて 信じられないんだ

君は自分の魅力をわかってない

君は気づいていない だから美しいんだ

違う 間違ってるんだよ

正しいって証明するために 歌にするからさ

わからない なぜ君が恥ずかしがるのか

僕が君の眼を見つめると 眼を逸らすのか…

この部屋にいる全員が気づいているよ

君以外の全員が

可愛い君だけが 僕の世界を照らしてくれるんだ

髪をかき上げる仕草で 夢中なんだ

でも君は俯いて笑うから 伝えるのが難しい

君はわかってない

自分が素敵だって 気づいていないんだ

僕の眼に映るものを見ることさえできたら

理解するよ なんでこんな熱心に君を求めてるか

今まさに僕は君を見つめてる 信じられないよ

わかってない

君は自分の魅力をわかってない だから美しいんだ

サビ繰り返し

和訳チェックポイント(単語の意味・文法など)

以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。

まず

You're insecure

君は危なっかしいね

Don't know what for

理由は知らなくてもいいよ

You're turning heads when you walk through the door

ドアをくぐってきた君は注目の的

Don't need make-up, to cover up

化粧なんてしなくていいよ 自分を偽るために

Being the way that you are is enough

君はそのままで十分なんだ

単語は
  • insecure「危うい、不安定」
  • turning heads「(人が振り向くような)注目を集める、魅力がある」
  • cover up「隠ぺいする」
  • way(=様態)
  • enough「十分」
である。

男を魅了するものをもっているのに、無自覚で気づいていない。

君のそういうところが自分は好きで、そのままの君でいてほしいというフレーズ。

Everyone else in the room can see it

君は自分の魅力をわかってない

Everyone else but you

君は気づいていない だから美しいんだ

単語は
  • see「気づく、わかる」
  • but「~以外は」
本人は気づいていないのに、周りの人はその魅力に気づいてる状態。
Baby you light up my world like nobody else

可愛い君だけが 僕の世界を照らしてくれるんだ

The way that you flip your hair gets me overwhelmed

髪をかき上げる仕草で 夢中だよ

But when you smile at the ground it ain't hard to tell

でも君は俯いて笑うから 伝えるのが難しいんだ

You don't know, oh oh

君はわかってない

You don't know you're beautiful

自分が素敵だって 気づいていないんだ

単語は
  • like「~のように」
  • flip「指先ではじく」
  • get O C「OをCの状態にする」
  • overwhelmed「圧倒された、参った」
  • ground「地面」
である。

「you smile at the ground(君は地面に笑う)」下を向いて笑う(=控えめで恥ずかしがり屋)な性格なので、愛を伝えるのが難しいということ。

自分の魅力に気づいていないダイヤの原石のような君、その美しさに僕は気づいてるよという意。

If only you saw what I can see

僕の眼に映るものを見ることさえできたら

You'll understand why I want you so desperately

理解するよ なんでこんな熱心に君を求めてるか

Right now I'm looking at you and I can't believe

今まさに僕は君を見つめてる 信じられないよ

You don't know, oh oh

わかってない

You don't know you're beautiful, oh oh

君は自分の魅力をわかってない

That's what makes you beautiful

だから美しいんだ

単語は
  • If only「ただ~でさえあれば」
  • desperately「必死に」
  • right now「今まさに」
である。

彼女の眼を通してでは、自分の魅力に気づけない。

だが、彼女に惚れ切ってる僕の眼を通してみれば、絶対にその魅力に気づけるということ。

「What」は

  • 名詞節を導く関係詞(=the thing which)
である。

曲名となっている

what makes you beautiful

君を美しくするもの

というフレーズも同じ「what」の名詞節が使われている。

動詞は

  • makeO C「OをC(の状態)にする」
である。

自分の魅力に気づいていない、だからこそ美しい。

そんな蕾のような女の子の魅力を訴えた、男の子目線の爽やかなラブソングとなっている。

和訳した感想

ということで今回の記事では、ワン・ダイレクションの

  • What Makes You Beautiful

を和訳しました。

髪をかき上げる仕草1つで、1人の男の子が夢中になってしまっている。

なのに、彼女は気づいていない。

彼に笑いかけることもなく、ただ俯いているんです。

まだ未熟で花開いていない女の子の無防備な美しさを讃えている、爽やかな一曲ですね。

ワン・ダイレクションの曲はどれも青春を彷彿させる爽やかな楽曲で、聞いていて気持ちが良いです。

www.learning-eng.com

www.learning-eng.com

www.learning-eng.com