洋楽日和

聞いて、読んで、楽しんで

『What Makes You Beautiful』One Direction 歌詞和訳|『ワット・メイクス・ユー・ビューティフル』ワン・ダイレクション

今回はOne Direction(ワン・ダイレクション)の

  • What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル)

を和訳します。

タイトルの「What Makes You Beautiful」の意味は

  • 君を美しくするもの

となります。

この曲いいですよね~

自分の魅力に気づいていない女の子に惚れ切っている、そんな男の子目線の爽やかソングです。

One Directionとは?

イギリスおよびアイルランド出身のボーイズ・バンド。

メンバー全員が人気オーディション番組『X Factor』第7シーズンに応募していたのがきっかけで、結成された。

2011年デビューアルバム「Up All Night」ビルボードチャート1位。

[itemlink post_id="1289"]

「What Makes You Beautiful」をはじめとして「Live While We're Young」「Best Song Ever」「Story of My Life」「Drag Me Down」など様々なヒットシングルをリリースした。

凄まじい速さで世界的な人気を獲得するが、2016年に活動休止となりソロ活動へと移行した。

What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル)とは?

「What Makes You Beautiful」はワン・ダイレクションのファースト・アルバム「Up All Night」に収録されている。

2011年9月にデビューシングルとしてリリースされ、国際的大ヒットに。

[itemlink post_id="1289"]

ワン・ダイレクションにハマる最初の1曲としてもおすすめの一曲。

What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル)の歌詞

You're insecure Don't know what for You're turning heads when you walk through the door Don't need make-up, to cover up Being the way that you are is enough Everyone else in the room can see it Everyone else but you Baby you light up my world like nobody else The way that you flip your hair gets me overwhelmed But when you smile at the ground it ain't hard to tell You don't know, oh oh You don't know you're beautiful If only you saw what I can see You'll understand why I want you so desperately Right now I'm looking at you and I can't believe You don't know, oh oh You don't know you're beautiful, oh oh That's what makes you beautiful So come on, you got it wrong To prove I'm right, I put it in a song I don't know why, you're being shy And turn away when I look into your eye eye eyes Everyone else in the room can see it Everyone else but you Baby you light up my world like nobody else The way that you flip your hair gets me overwhelmed But when you smile at the ground it ain't hard to tell You don't know, oh oh You don't know you're beautiful If only you saw what I can see You'll understand why I want you so desperately Right now I'm looking at you and I can't believe You don't know, oh oh You don't know you're beautiful, oh oh That's what makes you beautiful Baby you light up my world like nobody else The way that you flip your hair gets me overwhelmed But when you smile at the ground it ain't hard to tell You don't know, oh oh You don't know you're beautiful

What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル)の歌詞和訳

君は危なっかしいね 理由は知らなくてもいいよ ドアをくぐってきた君は注目の的 化粧なんてしなくていいよ 自分を偽るために 君はそのままで十分なんだ この部屋にいる全員が気づいている 君以外の全員が * 可愛い君だけが 僕の世界を照らしてくれるんだ 髪をかき上げる仕草で 夢中だよ でも君は俯いて笑うから 伝えるのが難しいんだ 君はわかってない 自分が素敵だって 気づいていないんだ もし君が 僕の眼に映るものを見ることができたら 理解するさ なんでこんなにも熱心に君を求めてるか 今まさに 僕は君を見つめて 信じられないんだ 君は自分の魅力をわかってない 君は気づいていない だから美しいんだ * 違う 間違ってるんだよ 正しいって証明するために 歌にするからさ わからない なぜ君が恥ずかしがるのか 僕が君の眼を見つめると 眼を逸らすのか… この部屋にいる全員が気づいているよ 君以外の全員が 可愛い君だけが 僕の世界を照らしてくれるんだ 髪をかき上げる仕草で 夢中なんだ でも君は俯いて笑うから 伝えるのが難しい 君はわかってない 自分が素敵だって 気づいていないんだ * 僕の眼に映るものを見ることさえできたら 理解するよ なんでこんな熱心に君を求めてるか 今まさに僕は君を見つめてる 信じられないよ わかってない 君は自分の魅力をわかってない だから美しいんだ * サビ繰り返し

和訳チェックポイント(単語の意味・文法など)

以下、和訳のチェックポイントをまとめておく。

まず

You're insecure 君は危なっかしいね Don't know what for 理由は知らなくてもいいよ You're turning heads when you walk through the door ドアをくぐってきた君は注目の的 Don't need make-up, to cover up 化粧なんてしなくていいよ 自分を偽るために Being the way that you are is enough 君はそのままで十分なんだ

単語は

  • insecure「危うい、不安定」
  • turning heads「(人が振り向くような)注目を集める、魅力がある」
  • cover up「隠ぺいする」
  • way(=様態)
  • enough「十分」

である。

男を魅了するものをもっているのに、無自覚で気づいていない。

君のそういうところが自分は好きで、そのままの君でいてほしいというフレーズ。

Everyone else in the room can see it 君は自分の魅力をわかってない Everyone else but you 君は気づいていない だから美しいんだ

単語は

  • see「気づく、わかる」
  • but「~以外は」

本人は気づいていないのに、周りの人はその魅力に気づいてる状態。

Baby you light up my world like nobody else 可愛い君だけが 僕の世界を照らしてくれるんだ The way that you flip your hair gets me overwhelmed 髪をかき上げる仕草で 夢中だよ But when you smile at the ground it ain't hard to tell でも君は俯いて笑うから 伝えるのが難しいんだ You don't know, oh oh 君はわかってない You don't know you're beautiful 自分が素敵だって 気づいていないんだ

単語は

  • like「~のように」
  • flip「指先ではじく」
  • get O C「OをCの状態にする」
  • overwhelmed「圧倒された、参った」
  • ground「地面」

である。

「you smile at the ground(君は地面に笑う)」下を向いて笑う(=控えめで恥ずかしがり屋)な性格なので、愛を伝えるのが難しいということ。

自分の魅力に気づいていないダイヤの原石のような君、その美しさに僕は気づいてるよという意。

If only you saw what I can see 僕の眼に映るものを見ることさえできたら You'll understand why I want you so desperately 理解するよ なんでこんな熱心に君を求めてるか Right now I'm looking at you and I can't believe 今まさに僕は君を見つめてる 信じられないよ You don't know, oh oh わかってない You don't know you're beautiful, oh oh 君は自分の魅力をわかってない That's what makes you beautiful だから美しいんだ

単語は

  • If only「ただ~でさえあれば」
  • desperately「必死に」
  • right now「今まさに」

である。

彼女の眼を通してでは、自分の魅力に気づけない。

だが、彼女に惚れ切ってる僕の眼を通してみれば、絶対にその魅力に気づけるということ。

「What」は

  • 名詞節を導く関係詞(=the thing which)

である。

曲名となっている

what makes you beautiful 君を美しくするもの

というフレーズも同じ「what」の名詞節が使われている。

動詞は

  • makeO C「OをC(の状態)にする」

である。

自分の魅力に気づいていない、だからこそ美しい。

そんな蕾のような女の子の魅力を訴えた、男の子目線の爽やかなラブソングとなっている。

和訳した感想

ということで今回の記事では、ワン・ダイレクションの

  • What Makes You Beautiful

を和訳しました。

髪をかき上げる仕草1つで、1人の男の子が夢中になってしまっている。

なのに、彼女は気づいていない。

彼に笑いかけることもなく、ただ俯いているんです。

まだ未熟で花開いていない女の子の無防備な美しさを讃えている、爽やかな一曲ですね。