今回の記事ではKelly Clarkson(ケリー・クラークソン)の Stronger(ストロンガー) の歌詞和訳をしたいと思います。タイトルは「strong+-er(比較級)」で もっと強い という意味です。失恋をバネにして、更にパワフルに輝いている女性の姿が歌われていま…
今回は、Carly Rae Jepsen(カーリー・レイ・ジェプセン)の Call Me Maybe(コール・ミー・メイビー) を和訳したいと思います。タイトルの意味は 電話してくれるかしら? といった感じになります。カーリー・レイ・ジェプセン自身私は恋愛に大した自信はな…
今回は、Carly Rae Jepsen(カーリー・レイ・ジェプセン)の I Really Like You(アイ・リアリー・ライク・ユー) を和訳したいと思います。タイトルの意味は 私は本当にあなたが好き です。この曲はBGMとして聞いたときは気づかなかったのですが、思った以…
今回は、Carly Rae Jepsen(カーリー・レイ・ジェプセン)の Cut To The Feeling(カット・トゥ・ザ・フィーリング) を和訳したいと思います。女の子が本気出して、微妙な関係だった男の子に猛アタックするといった感じの内容です。実際にある慣用的な表現…
今回は、Carly Rae Jepsen(カーリー・レイ・ジェプセン)の Now That I Found You(ナウ・ザット・アイ・ファウンド・ユー) を和訳したいと思います。タイトルを直訳すると 今や私はあなたを見つけたから という意味になります。MVでは雨の中で猫を見つけ…
今回は、Charlie Puth(チャーリー・プース)の See You Again(シー・ユー・アゲイン) の歌詞を和訳したいと思います。「また会おう」というタイトルですが、この曲は天国に旅立った友人へ捧げる曲なので (天国で)また会おう… といった内容になります。…
今回はCharlie Puth(チャーリー・プース)の One Call Away(ワン・コール・アウェイ) の歌詞を和訳してみたいと思います。タイトルの意味は one phone call away「電話一本分離れてる」 という表現を短縮したものです。「away」は距離を表し「いつでも電…
今回はCharlie Puth(チャーリー・プース)の Attention(アテンション) の歌詞を和訳してみたいと思います。曲のタイトルである「Attention」は 注意、注目 といった意味で、自分の気を引いて容易には忘れられないよう仕向けてる元カノを歌っています。チ…
今回はCharlie Puth(チャーリー・プース)の Somebody Told Me の歌詞を和訳してみたいと思います。タイトルの意味は 誰かが僕に言ったんだ になります。彼女が浮気してる、と噂を聞いてはいたが自分は信じていなかった。でもその彼女には本当に別の男性が…
今回はCharlie Puth(チャーリー・プース)の Empty Cups の歌詞を和訳してみたいと思います。タイトルの意味は「空っぽのカップ」です。賑やかなパーティーの中で彼女の踊りに夢中になりながら、僕たちと空のグラス以外には周りにないと歌っています。彼氏…
今回は、Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の Problem(プロブレム) の歌詞を和訳したいと思います。別れるべきなのに別れられない男性のことで悩んでいた女性が、最終的に あなたがいなくなれば「problem(問題)」が1つ減るわ と吹っ切れる曲です。な…
今回は、Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の One Last Time(ワン・ラスト・タイム) の歌詞を和訳したいと思います。タイトルの意味は 最後の一回 です。ぶっちゃけ訳しながら「この女マジありえねぇな」と指がブルブル震えました。というのは大げさで…
今回はCharlie Puth ft. Selena Gomezの We don't talk anymore(ウィー・ドント・トーク・エニモア) の歌詞を和訳してみたいと思います。タイトルの意味は 僕たちはもう話すことはない というものです。男性と女性ボーカルが同じサビを繰り返すことで、失…
今回はOne Direction(ワン・ダイレクション)の What Makes You Beautiful(ワット・メイクス・ユー・ビューティフル) を和訳します。タイトルの「What Makes You Beautiful」の意味は 君を美しくするもの となります。この曲いいですよね~自分の魅力に気…
今回の記事ではKT Tunstallの Suddenly I see(サドゥンリー・アイ・シー) を和訳したいと思います。タイトルの意味は 突然、気づいたの という感じ。憧れの女性に目をキラキラさせながら「自分の夢はこれだ」と気づいた少女の姿が目に浮かびます。力強く前…
今回の記事ではDemi Lovato(デミ・ロヴァート)の Skyscraper(スカイスクレイパー) を訳したいと思う。デミ・ロヴァート(Demi Lovato)とは?デミ・ロヴァート(Demi Lovato:1992年8月20日 - )はアメリカ合衆国の歌手。10歳のとき、テレビ番組『バーニ…
今回は、Naughty Boy(ノーティ・ボーイ)とSam Smith(サム・スミス)の La La La(ラララ) の歌詞和訳をします。この曲は本当にカッコいいので、多くの人に知ってほしいと感じます。『オズの魔法使い』とボリビアの神伝説から着想されたという印象的なMV…
今回は、Owl City & Carly Rae Jepsenの Good Time(グッド・タイム) 和訳したいと思います。タイトルの意味は 楽しい時間 で、享楽の限りを尽くした若者の姿が見えてくる一曲です。パーティーシーンにぴったりな、聴いてるだけで元気になれる曲といえるか…
今回の記事では、Magic!(マジック!)の Rude(ルード) の歌詞和訳をしたいと思います。ちなみにRudeという英単語は 無作法な、失礼な という意味をもちます。この曲では、彼女との結婚を許してくれない父親に対する憤りや戸惑いを表している言葉として使…
今回の記事では、Justin Beaber(ジャスティン・ビーバー)の What Do You Mean?(ホワット・ドゥー・ユー・ミーン?) を和訳したいと思います。Justin Beaber(ジャスティン・ビーバー)って?ジャスティン・ビーバーはカナダ出身のミュージシャン。(1994…
今回の記事では、Eagles(イーグルス)の Hotel California(ホテル・カリフォルニア) の歌詞和訳をしたいと思います。高校生の頃に、英語の先生が紹介していたのをずっと覚えていた曲。歌詞もメロディもすごく印象的。Eagles(イーグルス)って?Eagles(…
今回の記事では、Sixpence None The Richer(シックスペンス・ノン・ザ・リッチャー)の Kiss Me(キス・ミー) の歌詞を和訳します。これまで多くの歌手にカバーされている知名度の高い90年代の名曲の1つ。キラキラと月と蛍の光が輝いている情景が目に浮か…
今回の記事では、ABBA(アバ)の曲の1つ Mamma Mia(マンマ・ミーア) の歌詞を和訳したいと思います。「Mamma Mia」はイタリア語で「私のお母さん」という意味ですが うわ ヤバイ 何てこった といった具合に、驚いたときやショックを受けたときに使う言葉で…
今回の記事では、ABBA(アバ)の曲の1つ Knowing Me, Knowing You(ノウイング・ミー・ノウイング・ユー) の歌詞を和訳したいと思います。ABBAの代表曲の1つで 離婚 という邦題がつけられているように男女の別れをテーマにしています。中学生の頃に見た、…
今回の記事では、ABBA(アバ)の名曲の1つ Lay All Your Love on Me(レイ・オール・ユア・ラヴ・オン・ミー) の歌詞を和訳したいと思う。「マンマ・ミーア!」の劇中の中でも使用されている曲。マンマ・ミーア!(字幕版)メリル・ストリープAmazon 自分の…
今回の記事では、ABBA(アバ)の曲の1つ Dancing Queen(ダンシング・クイーン) の歌詞を和訳したいと思います。タイトルの意味は ダンスの女王様 で、ミュージカル「マンマミーア」の劇中歌としてもお馴染みの一曲です。マンマ・ミーア!(字幕版)メリル・…
今回の記事では、Cyndi Lauper(シンディ・ローパー)の True Colors(トゥルー・カラーズ) の歌詞を和訳したいと思います。タイトルの意味は 本当の色 ですが、ここでは人の個性・本来の姿といったものを現す比喩的な表現として使われています。自分では、…
今回の記事では、Maroon 5(マルーン5)の Sugar(シュガー) の歌詞を和訳したいと思います。 とてもハッピーな気持ちになるMVと合わせて、ぜひ聞いてほしい1曲。 ウエディングソングとしても非常におすすめです。 Maroon 5(マルーン5)とは? Maroon 5…
今回の記事では、Jonas Brothers(ジョナス・ブラザーズ)の Sucker(サッカー) という曲を訳したいと思う。タイトルの意味は sucker(夢中になってる人) ということで、意中の女性に首ったけの男性の心がテーマとなっている。※球技の「Soccer(サッカー)…
今回の記事では、Maroon 5(マルーン5)の Animals(アニマルズ) の歌詞を和訳したいと思います。 まるで動物のように反理性的に、君を追い詰めて生きたまま喰らいたいと歌っているサディスティックな内容の曲です。 MVではボーカルのアダム・レヴィーンが…